просмотров: 1 164
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (голосов 1, среднее: 5,00 из 5)

 Два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает. Делая вид, что они усердно поработали, плуты вручили заказчику «ничто», пустоту вместо ткани.

Однако король и все окружающие притворились, что видят прекрасную материю; ведь иначе вышло бы, что они глупы и не справляются со своими должностями. Король гулял нагишом, а все восхищались его одеждой. Наконец один мальчишка, который даже не подозревал, в чем тут дело, увидев короля, захохотал и закричал: «А король-то голый!»


Такая сказка-«Новое платье короля»- написана знаменитым датским сказочником Андерсеном более ста тридцати лет назад. С его легкой руки выражение «голый король» стало употребляться всюду, где люди по разным причинам выдают за очевидное то, чего нет на самом деле; скажем, из страха или корысти выдают за умницу дурака.

 

Выражение "мне до лампочки" родилось у шахтеров: на каске носили светильник, типа масляной лампы. Он годился не только для освещения, а если горел тускло, значило, что нехватало кислорода (для определения метана, носили клетку с канарейкой, и она умирала при присутствии малых концентраций метана). А вот на поясе носили небольшую керосиновую лампу. Когда работали, чтоб не болталась, носили её сзади.
Так что "До лампочки", эвфемизм: "До жопы".

А все таки она вертится!

Католическая церковь принудила великого итальянского физика и астронома Галилея (1564-1642) отречься от учения Коперника о том, что Земля подвижна, что она вращается вокруг Солнца, а не Солнце вокруг Земли. Перед лицом смертельной опасности семидесятилетний мудрец отступил.
Но народ не поверил, что это случилось. Сложилось предание, будто, произнеся отречение, старый ученый в ярости топнул ногой и воскликнул: «E pur si muove!»- то есть, если переводить дословно: «А ведь же она движется!»
Так это было или не так, но упрямое восклицание пережило века. Оно значит теперь: «Говорите что хотите, я уверен в своей правоте!»

Морочить голову
Слово «морочить» в областных говорах русского языка означает: затуманивать, затемнять. На Урале и в Сибири су­ществует выражение: «Пронесло тучу мороком», то есть «туманом», «мраком». Слово «морок» и есть русская форма славянского слова «мрак» (как «город» рядом с «гра­дом»).
«Морочить голову» зна­чит: дурачить, сбивать с толку, забивать голову пу­стяками.
По существу, это не крылатое слово, а только выражение, в котором упот­реблено малоизвестное об­ластное словечко, реже дру­гих встречающееся в лите­ратурном языке. Впрочем, мы говорим иногда «обморо­чить» в смысле «обмануть». Любопытно, что того же корня и всем известное слово «обморок» — затемнение созна­ния.

Мели, Емеля, твоя неделя!
В огромных старорусских семьях было принято, чтобы их члены чередовались понедельно на домашних работах: эту неделю Федор колет дрова, Иван таскает воду, следующую — наоборот. Так же поочередно мололи муку на домашнем жер­нове: очень нелегкая работа.
Болтунам же, отлынивавшим от всякого труда, говорили с насмешкой: «Мели, Емеля, твоя неделя!» — играя на том, что выражение «языком молоть» комически сопоставлялось тут именно с представлением о самой тяжелой работе на жер­нове.

Мёдом намазано
Забавная вещь мёд… С одной стороны, на запах мёда слетается прорва мух, и отогнать их нет никакой возможности. Hе только мухи бывают привлечены медовым запахом, но и осы, пчёлы шмели — сладкого всем
охота. "Летят как мухи на мёд", — говорит пословица. С другой стороны — мёд штука коварная, чуть зазевается разлакомившийся летун — ан, крылышки прилипли к сладкой лужице, и уже не вырвешься, не улетишь.
Вот и говорят, что ежели где мёдом намазано, то нет никаких сил пройти мимо безразличным: влечёт туда неудержимо, а потом не отпускает. В устной речи, да и на письме частенько можно встретить выражение "как
мёдом намазано". Идиома превращается в метафору, фраза становится эмоционально обеднённой и менее насыщенной. Подобное несчастье называется "злоупотреблением служебными словами". Бывают, впрочем,
ситуации, когда служебное слово необходимо поставить по фонетическим или каким-то иным соображениям. Только часто ли подобные соображения приходят в голову современным литераторам? Hиже мы приводим два
примера, в которых выражение "мёдом намазано" употребляется практически одинаково. Читайте и сравнивайте:
"Что-то им возле нас как мёдом намазано, верно?" — Ю.Hикитин "Башня
— два".
"Что им тут, мёдом намазано, руки на себя накладывать?" — Б.Акунин
"Азазель".

После меня (нас) – хоть потоп!

Предание приписывает эти слова то французскому коро­лю Людовику XV, сказавшему однажды, что до своей смерти он надеется сохранить во Франции монархию, а «после меня — хоть потоп!», то его приближенным — маркизе Пом­падур или виконтессе Дюбарри.
Неважно, кто из них произнес циничные слова: в любом случае они отлично передают предельный эгоизм деспоти­ческих правителей Франции. Недаром мы сейчас и употребляем их, когда хотим выразить возмущение недальновидной, себялюбивой и нерасчетливой политикой.

Скатертью дорога
В представлении россиян чище, глаже, ровнее хорошей холщовой или тем боле «камчатной» (шелковой) скатерти ничего на свете не могло быть. Дороги в старой Руси не отличались ни чистотой, ни гладкостью. Ездить по ним было истинным мучением, и лучшего пожелания, как скатерть, хозяин не мог сделать уезжающим гостям.
Вначале восклицание «Скатертью дорога!» и понималось как доброе пожелание. Но потом приобрело как раз противоположный, иронический смысл. Теперь как говорят, желая показать, что уход или отъезд человека не причинит остающимся ни малейшего огорчения. «Скатертью дорога!» равносильно словам: «Проваливай, без тебя обойдемся».

Семи пядей во лбу
Так говорят про очень умного человека, предполагая, что высота лба пропорциональна уму. Употребляя это выражение, мы, конечно, не задумываемся о том, что точности оно обозначает. «Пядь», или «четверть», — старинная мера длины, равная расстоянию между растянутыми большим и указательным пальцами на один метр двадцать шесть сантиметров.
Вряд ли такой умник был бы доволен своей внешностью.
Слово «пядь» участвует еще и в выражениях «ни пяди», «ни на пядь» («ни капельки», «нисколько»).

 

Статьи на тему:

  • Современные женщины «подсели» на виртуальный секс Не секрет, что достижения науки и техники все больше проникают в жизнь современных женщин, причем новейшие технологии пробрались уже не только на кухню, но и в постель. Согласно […]
  • Объединенная Церковь США бойкотирует традиционные браки Священники из Объединенной Церкви Христа Пилигримов Kонгрегационистов (PCUCC) в штате Огайо протестуют против закона, который не признает однополые браки, и не подписывают сертификаты […]
  • Непостоянство женщины выдают ее скулы Крупные, четко выраженные скулы, которые, по современным меркам, являются признаком женской красоты, свидетельствуют о непостоянстве женщины в силу ее чрезмерной сексуальной активности, […]
  • Как появилась дискета Видимо, 2007 год станет последним для некогда популярнейших 3,5-дюймовых флоппи-дисков. Если, согласно официальной статистике, в 1988 году ежегодно в мире продавалось 2 млрд. дискет, то […]
  • Как появились елочные игрушки О елочных игрушках мы вспоминаем только раз в году, в преддверии новогодних праздников. Проходит пара недель – и елочные украшения отправляются в дальний угол. Между тем, история […]

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.